సేవకులారా సువార్తికులారా
యేసయ్య కోరుకున్న శ్రామికులారా
సేవకులారా సువార్తికులారా
మీ మాదిరికై వందనము
ఉన్నత పనికై మమ్మును పిలచిన దేవా
మా కొరకై నీ ప్రాణం అర్పించితివి
నీలో నిలిచి యుండుటే మా భాగ్యము
నీ కొరకై జీవించెదము
మన కంటే ముందుగా వెళ్లిపోయిన వారి కంటే
మనము గొప్పవారము కాదు
మనము మంచివారము కాదు
మనము ఎంత మాత్రము శ్రేష్టులము కాదు
దైవాజ్ఞను నెరవేర్చుటకు – మా కోసం బలి అయ్యారు
ప్రభు రాజ్యం ప్రకటించుటకు – ప్రాణాలని ఇల విరిచారు
మా ఆత్మలు రక్షించుటకు – హత సాక్షులు మీరయ్యారు
నీతి కిరీటము పొందుటకు – అర్హులుగా మీరున్నారు
ఘటాన్ని ఘనంగా కాపాడుకోవాలి
మీ శరీరము దేవుని ఆలయమిది
మీరు విలువ పెట్టి కొనబడిన వారు
సంఘమును కాపాడుటలో – కాపరులుగ మీరున్నారు
సువార్తకై పోరాడుటలో – సిద్ధపడిన సైన్యం మీరు
మీ ప్రేమను ఎరుగని వారు – అన్యాయముగ మిము చంపారు
మీ త్యాగం మేము – ఎన్నటికీ మరచిపోము
హి గేవ్ హిస్ ఓన్లీ బిగాట్టెన్ సన్,
దట్ హుసోఎవర్ బిలీవెత్ ఇన్ హిమ్
షుడ్ నాట్ పెరిష్, బట్ హావ్ ఎవర్లాస్టింగ్ లైఫ్
సువార్తను అందించుటకు – ఎన్నో హింసలు పొందారు
ఆకలితో మోకాళ్లూని – సంఘమును పోషించారు
మాకు మాదిరి చూపించుటకు – క్రీస్తుని పోలి జీవించారు
మీ జత పని వారమే మేము – మీ జాడలో ఇక నిలిచెదము
Sevakulārā suvārtikulārā
Yēsayya kōrukunna śrāmikulārā
Sevakulārā suvārtikulārā
Mī mādirikai vandanamu
Unnata panikai mammunu pilachina dēvā
Mā korakai nī prāṇam arpinchitivi
Nīlō nilichi yuṇḍutē mā bhāgyamu
Nī korakai jīvinchedamu
Mana kaṇṭe mundugā veḷḷipōyina vāri kaṇṭe
Manamu goppavāramu kādu
Manamu manchivāramu kādu
Manamu enta mātramu śrēṣṭulamu kādu
Daivājñanu neravērchutaku – mā kōsam bali ayyāru
Prabhu rājyam prakatinchutaku – prāṇālinni ila virichāru
Mā ātmalu rakṣinchutaku – hata sākṣulu mīrayyāru
Nīti kirīṭamu pondutaku – arhulugā mīrunnāru
Ghaṭānni ghanangā kāpāḍukōvāli
Mī śarīramu dēvuni ālayamidi
Mīru viluva peṭṭi konabaḍina vāru
Saṅghamunu kāpāḍutalō – kāparulugā mīrunnāru
Suvārtakai pōrāḍutalō – siddhapaḍina sainyam mīru
Mī prēmanu erugani vāru – anyāyamuga mimmu champāru
Mī tyāgam mēmu – ennatikī marachipōmu
He gave His only begotten Son,
That whosoever believeth in Him
Should not perish, but have everlasting life
Suvārtanu andinchutaku – ennō hiṃsalu pondāru
Ākalitō mōkāḷḷūni – saṅghamunu pōṣinchāru
Māku mādiriga chūpinchutaku – Krīstuni pōli jīvinchāru
Mī jata pani vāramē mēmu – mī jāḍalō ika nilichedamu
Sevakulārā suvārtikulārā Yēsayya kōrukunna śrāmikulārā Sevakulārā suvārtikulārā Mī mādirikai vandanamu Unnata panikai mammunu pilachina dēvā Mā korakai nī prāṇam arpinchitivi Nīlō nilichi yuṇḍutē mā bhāgyamu Nī korakai jīvinchedamu Mana kaṇṭe mundugā veḷḷipōyina vāri kaṇṭe Manamu goppavāramu kādu Manamu manchivāramu kādu Manamu enta mātramu śrēṣṭulamu kādu Daivājñanu neravērchutaku – mā kōsam bali ayyāru Prabhu rājyam prakatinchutaku – prāṇālinni ila virichāru Mā ātmalu rakṣinchutaku – hata sākṣulu mīrayyāru Nīti kirīṭamu pondutaku – arhulugā mīrunnāru Ghaṭānni ghanangā kāpāḍukōvāli Mī śarīramu dēvuni ālayamidi Mīru viluva peṭṭi konabaḍina vāru Saṅghamunu kāpāḍutalō – kāparulugā mīrunnāru Suvārtakai pōrāḍutalō – siddhapaḍina sainyam mīru Mī prēmanu erugani vāru – anyāyamuga mimmu champāru Mī tyāgam mēmu – ennatikī marachipōmu He gave His only begotten Son, That whosoever believeth in Him Should not perish, but have everlasting life Suvārtanu andinchutaku – ennō hiṃsalu pondāru Ākalitō mōkāḷḷūni – saṅghamunu pōṣinchāru Māku mādiriga chūpinchutaku – Krīstuni pōli jīvinchāru Mī jata pani vāramē mēmu – mī jāḍalō ika nilichedamu
సేవకులారా సువార్తికులారా
యేసయ్య కోరుకున్న శ్రామికులారా
సేవకులారా సువార్తికులారా
మీ మాదిరికై వందనము
Sevakulārā suvārtikulārā
Yēsayya kōrukunna śrāmikulārā
Sevakulārā suvārtikulārā
Mī mādirikai vandanamu
ఉన్నత పనికై మమ్మును పిలచిన దేవా
మా కొరకై నీ ప్రాణం అర్పించితివి
నీలో నిలిచి యుండుటే మా భాగ్యము
నీ కొరకై జీవించెదము
Unnata panikai mammunu pilachina dēvā
Mā korakai nī prāṇam arpinchitivi
Nīlō nilichi yuṇḍutē mā bhāgyamu
Nī korakai jīvinchedamu
మన కంటే ముందుగా వెళ్లిపోయిన వారి కంటే
మనము గొప్పవారము కాదు
మనము మంచివారము కాదు
మనము ఎంత మాత్రము శ్రేష్టులము కాదు
Mana kaṇṭe mundugā veḷḷipōyina vāri kaṇṭe
Manamu goppavāramu kādu
Manamu manchivāramu kādu
Manamu enta mātramu śrēṣṭulamu kādu
దైవాజ్ఞను నెరవేర్చుటకు – మా కోసం బలి అయ్యారు
ప్రభు రాజ్యం ప్రకటించుటకు – ప్రాణాలని ఇల విరిచారు
మా ఆత్మలు రక్షించుటకు – హత సాక్షులు మీరయ్యారు
Daivājñanu neravērchutaku – mā kōsam bali ayyāru
Prabhu rājyam prakatinchutaku – prāṇālinni ila virichāru
Mā ātmalu rakṣinchutaku – hata sākṣulu mīrayyāru
నీతి కిరీటము పొందుటకు – అర్హులుగా మీరున్నారు
ఘటాన్ని ఘనంగా కాపాడుకోవాలి
మీ శరీరము దేవుని ఆలయమిది
మీరు విలువ పెట్టి కొనబడిన వారు
Nīti kirīṭamu pondutaku – arhulugā mīrunnāru
Ghaṭānni ghanangā kāpāḍukōvāli
Mī śarīramu dēvuni ālayamidi
Mīru viluva peṭṭi konabaḍina vāru
సంఘమును కాపాడుటలో – కాపరులుగా మీరున్నారు
సువార్తకై పోరాడుటలో – సిద్ధపడిన సైన్యం మీరు
మీ ప్రేమను ఎరుగని వారు – అన్యాయముగ మిమ్ము చంపారు
Saṅghamunu kāpāḍutalō – kāparulugā mīrunnāru
Suvārtakai pōrāḍutalō – siddhapaḍina sainyam mīru
Mī prēmanu erugani vāru – anyāyamuga mimmu champāru
మీ త్యాగం మేము – ఎన్నటికీ మరచిపోము
హి గేవ్ హిస్ ఓన్లీ బిగాట్టెన్ సన్,
దట్ హుసోఎవర్ బిలీవెత్ ఇన్ హిమ్
షుడ్ నాట్ పెరిష్, బట్ హావ్ ఎవర్లాస్టింగ్ లైఫ్
Mī tyāgam mēmu – ennatikī marachipōmu
He gave His only begotten Son,
That whosoever believeth in Him
Should not perish, but have everlasting life
సువార్తను అందించుటకు – ఎన్నో హింసలు పొందారు
ఆకలితో మోకాళ్లూని – సంఘమును పోషించారు
Suvārtanu andinchutaku – ennō hiṃsalu pondāru
Ākalitō mōkāḷḷūni – saṅghamunu pōṣinchāru
మాకు మాదిరి చూపించుటకు – క్రీస్తుని పోలి జీవించారు
మీ జత పని వారమే మేము – మీ జాడలో ఇక నిలిచెదము
Māku mādiriga chūpinchutaku – Krīstuni pōli jīvinchāru
Mī jata pani vāramē mēmu – mī jāḍalō ika nilichedamu
సేవకులారా సువార్తికులారా యేసయ్య కోరుకున్న శ్రామికులారా సేవకులారా సువార్తికులారా మీ మాదిరికై వందనము Sevakulārā suvārtikulārā Yēsayya kōrukunna śrāmikulārā Sevakulārā suvārtikulārā Mī mādirikai vandanamu ఉన్నత పనికై మమ్మును పిలచిన దేవా మా కొరకై నీ ప్రాణం అర్పించితివి నీలో నిలిచి యుండుటే మా భాగ్యము నీ కొరకై జీవించెదము Unnata panikai mammunu pilachina dēvā Mā korakai nī prāṇam arpinchitivi Nīlō nilichi yuṇḍutē mā bhāgyamu Nī korakai jīvinchedamu మన కంటే ముందుగా వెళ్లిపోయిన వారి కంటే మనము గొప్పవారము కాదు మనము మంచివారము కాదు మనము ఎంత మాత్రము శ్రేష్టులము కాదు Mana kaṇṭe mundugā veḷḷipōyina vāri kaṇṭe Manamu goppavāramu kādu Manamu manchivāramu kādu Manamu enta mātramu śrēṣṭulamu kādu దైవాజ్ఞను నెరవేర్చుటకు – మా కోసం బలి అయ్యారు ప్రభు రాజ్యం ప్రకటించుటకు – ప్రాణాలని ఇల విరిచారు మా ఆత్మలు రక్షించుటకు – హత సాక్షులు మీరయ్యారు Daivājñanu neravērchutaku – mā kōsam bali ayyāru Prabhu rājyam prakatinchutaku – prāṇālinni ila virichāru Mā ātmalu rakṣinchutaku – hata sākṣulu mīrayyāru నీతి కిరీటము పొందుటకు – అర్హులుగా మీరున్నారు ఘటాన్ని ఘనంగా కాపాడుకోవాలి మీ శరీరము దేవుని ఆలయమిది మీరు విలువ పెట్టి కొనబడిన వారు Nīti kirīṭamu pondutaku – arhulugā mīrunnāru Ghaṭānni ghanangā kāpāḍukōvāli Mī śarīramu dēvuni ālayamidi Mīru viluva peṭṭi konabaḍina vāru సంఘమును కాపాడుటలో – కాపరులుగా మీరున్నారు సువార్తకై పోరాడుటలో – సిద్ధపడిన సైన్యం మీరు మీ ప్రేమను ఎరుగని వారు – అన్యాయముగ మిమ్ము చంపారు Saṅghamunu kāpāḍutalō – kāparulugā mīrunnāru Suvārtakai pōrāḍutalō – siddhapaḍina sainyam mīru Mī prēmanu erugani vāru – anyāyamuga mimmu champāru మీ త్యాగం మేము – ఎన్నటికీ మరచిపోము హి గేవ్ హిస్ ఓన్లీ బిగాట్టెన్ సన్, దట్ హుసోఎవర్ బిలీవెత్ ఇన్ హిమ్ షుడ్ నాట్ పెరిష్, బట్ హావ్ ఎవర్లాస్టింగ్ లైఫ్ Mī tyāgam mēmu – ennatikī marachipōmu He gave His only begotten Son, That whosoever believeth in Him Should not perish, but have everlasting life సువార్తను అందించుటకు – ఎన్నో హింసలు పొందారు ఆకలితో మోకాళ్లూని – సంఘమును పోషించారు Suvārtanu andinchutaku – ennō hiṃsalu pondāru Ākalitō mōkāḷḷūni – saṅghamunu pōṣinchāru మాకు మాదిరి చూపించుటకు – క్రీస్తుని పోలి జీవించారు మీ జత పని వారమే మేము – మీ జాడలో ఇక నిలిచెదము Māku mādiriga chūpinchutaku – Krīstuni pōli jīvinchāru Mī jata pani vāramē mēmu – mī jāḍalō ika nilichedamu
సేవకులారా సువార్తికులారా
యేసయ్య కోరుకున్న శ్రామికులారా
సేవకులారా సువార్తికులారా
మీ మాదిరికై వందనము
O servants, O evangelists,
O laborers desired by Jesus,
O servants, O evangelists,
We salute you for your example.
ఉన్నత పనికై మమ్మును పిలచిన దేవా
మా కొరకై నీ ప్రాణం అర్పించితివి
నీలో నిలిచి యుండుటే మా భాగ్యము
నీ కొరకై జీవించెదము
O God who called us for a noble purpose,
You gave Your life for our sake,
To abide in You is our great privilege,
We shall live only for You.
మన కంటే ముందుగా వెళ్లిపోయిన వారి కంటే
మనము గొప్పవారము కాదు
మనము మంచివారము కాదు
మనము ఎంత మాత్రము శ్రేష్టులము కాదు
Compared to those who went before us,
We are not greater,
We are not better,
We are not superior in any way.
దైవాజ్ఞను నెరవేర్చుటకు – మా కోసం బలి అయ్యారు
ప్రభు రాజ్యం ప్రకటించుటకు – ప్రాణాలని ఇల విరిచారు
మా ఆత్మలు రక్షించుటకు – హత సాక్షులు మీరయ్యారు
To fulfill God’s command, they sacrificed themselves for us,
To proclaim the Kingdom of God, they poured out their lives,
To save our souls, you became martyrs.
నీతి కిరీటము పొందుటకు – అర్హులుగా మీరున్నారు
ఘటాన్ని ఘనంగా కాపాడుకోవాలి
మీ శరీరము దేవుని ఆలయమిది
మీరు విలువ పెట్టి కొనబడిన వారు
You are worthy to receive the crown of righteousness,
We must guard this calling with honor,
Your body is the temple of God,
You are people bought at a great price.
సంఘమును కాపాడుటలో – కాపరులుగా మీరున్నారు
సువార్తకై పోరాడుటలో – సిద్ధపడిన సైన్యం మీరు
మీ ప్రేమను ఎరుగని వారు – అన్యాయముగ మిమ్ము చంపారు
In protecting the church, you stood as shepherds,
In fighting for the Gospel, you were a prepared army,
Those who did not know your love unjustly killed you.
మీ త్యాగం మేము – ఎన్నటికీ మరచిపోము
హి గేవ్ హిస్ ఓన్లీ బిగాట్టెన్ సన్,
దట్ హుసోఎవర్ బిలీవెత్ ఇన్ హిమ్
షుడ్ నాట్ పెరిష్, బట్ హావ్ ఎవర్లాస్టింగ్ లైఫ్
We will never forget your sacrifice.
He gave His only begotten Son,
That whoever believes in Him
Should not perish, but have everlasting life.
సువార్తను అందించుటకు – ఎన్నో హింసలు పొందారు
ఆకలితో మోకాళ్లూని – సంఘమును పోషించారు
To spread the Gospel, they endured many persecutions,
On hungry knees, they nurtured and sustained the church.
మాకు మాదిరి చూపించుటకు – క్రీస్తుని పోలి జీవించారు
మీ జత పని వారమే మేము – మీ జాడలో ఇక నిలిచెదము
To be an example to us, you lived like Christ,
We are your fellow workers,
We will now walk faithfully in your footsteps.
సేవకులారా ,Sevakulaaraa Suvaarthikulaaraa,సేవకులారా,Sevakulaaraa Suvaarthikulaaraa Telugu Version Lyrics Songs Chords -సేవకులారా